مواضيع فتكات المميزة

المواضيع المميزة التي تكتبها العضوات و تختارها الادارة لتميزها كل اسبوع

اقتراحات لتطوير الموقع

أفكار العضوات لتطوير موقع فتكات

قسم المواضيع المكررة

قسم خاص بالمواضيع التي تضاف و تكون هناك موضوعات مشابهة سابقة لها

ثقافة و معلومات

قسم الثقافة و المعلومات العامة و المتخصصة

السياحة و السفر

قسم خاص بالسياحة والسفر ومعلومات عن الدول و الاماكن السياحية

تعليم اللغات

منتدى خاص بتعليم اللغات الاجنبية

Foreign Fatakat

Fatakat topics in other languages

الكمبيوتر و الانترنت

حلول للمشاكل التي تواجهنا في الكمبيوتر و الانترنت و معلومات مفيدة عنهما

موبايلات

كل ما يتعلق بالموبايل من اخبار و برامج و موديلات

اخبار الكمبيوتر والانترنت

منتدى خاص بأخر أخبار الكمبيوتر والإنترنت

اخبار

جديد الاخبار و الاخبار العاجلة في مصر و العالم

صور

صور في كل المجالات (دون ان يكون فيها ما يغضب الله)

فيديو

منوعات فيديو و افلام (دون ان يكون فيها ما يغضب الله)

تسجيلات صوتية

صوتيات منوعة (دون ان يكون فيها ما يغضب الله)

نكت و طرائف

جديد النكت و الطرائف

منوعات

جديد الترفيه من الاخبار و المنوعات والصور من كل مكان

العاب و مسابقات

العاب و مسابقات ترفيهية

مستعمل (سكند هاند)

سوق المستعمل بين عضوات فتكات

عروض فتكات

عروض وخصومات فتكات

الاستثمار و اخبار الاقتصاد

تبادل خبرات العضوات في الاستثمار و الادخار و متاقشة تأثير الاخبار الاقتصادية عليهن

زهرات فتكات

عمرك اقل من 18 سنة؟ تعالي و دردشي مع صاحباتك في عالم زهرات فتكات!

إيمانيات الزهرات

نتعلم سويا ديننا واخلاقنا ونطور سلوكياتنا

شات زهرات فتكات

شات للزهرات فقط، ممنوع دخول الكبار :)

تعليم و مدارس

قسم معلومات عن المدارس وتجارب العضوات معها

ركن المخطوبات

قسم خاص للمخطوبات و مواضيع تهمهن

معاملة الازواج

مناقشات و نصائح عن معاملة الازواج سعيا لعلاقة زوجية سعيدة

طفولة وأمومة

صحة الطفل و كل ما يهمه من ازياء و العاب و تعليم و رعاية و تربية

Nestle Baby&me

بداية صحية لحياة صحية

صحة المرأة

مواضيع و مناقشات تهمك لصحتك حيث تهتم بتخصص النساء و الولادة

صحة العائلة

مجال الطب بصفة عامة لإفادة عائلتك وقاها الله و إياك كل شر

العيادة النفسية و التنمية البشرية

تعلمي كيف تنمين نفسك و مهاراتك و تتخلصين من المخاوف و العقد لحياة افضل!

الاعشاب و الطب البديل

فوائد الاعشاب و الثمار و كيفية التداوي بها و الطرق التقليدية للطب البديل

المنتدى الإسلامي

المواضيع الدينية و الفتاوى و الاستشارات

القرآن الكريم

انشطة حفظ القرآن الكريم و التفسير و التجويد

السنة النبوية

الاحاديث الشريفة و بيان الاحاديث الصحيحة و الاحاديث الموضوعة

الفقه الإسلامي

يتناول المسائل الفقهية والاحكام الشرعية المختلفة

صوتيات ومرئيات اسلامية

دروس ومحاضرات ومواد اسلامية

معهد اعداد داعيات فتكات

دروس ومحاضرات وواجبات منهج اعداد الداعيات

تفسير الاحلام

تفسير الاحلام بواسطة العضوات ذوات الخبرة في الاحلام

الترحيب و الاجتماعيات

الترحيب بالمشتركات الجدد و التهاني بالمناسبات المختلفة و التعارف

دردشة و مواضيع عامة

المواضيع العامة و الحوارات التي لا تندرج تحت المنتديات المتخصصه

فضفضة و تجارب

طلبات المشورة و ابداء الرأي في المشكلات و تجارب العضوات مع الحياة

قضايا مجتمعية

منتدي لمناقشة جميع القضايا المجتمعية التي تهم المرأة والأسرة بصفة عامة

فتوكات الدول العربية

ملتقى بنات وسيدات الدول العربية في فتكات

المغتربات

قسم خاص بالمغتربات لتبادل الأخبار و الخبرات والفضفضة

شات فتكات

ابدئي محادثة جديدة او شاركي في محادثة موجودة من قبل

اختر رقم الصفحة 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 الأخيرة >>

رد 0 0
0
فتكات متميزة
ملف شامل"الاقامه فى تركيا"

٢٧‏/٢‏/٢٠١٩
المغتربات



بسم الله الرحمن الرحيم
انا عامله الموضوع ده لوجه الله تعالي وعلشان اسهل عليكم تعب البحث اللي انا دوقته عشان اعرف كل المعلومات دي

اول حاجه فيزا تركيا بتعمليها ف عشر دقايق بالظبط ومش محتاجه لاي ورقه من مصر ولا تتحوجي لموظف
لان تركيا اطلقت خدمه جديده عبر الانترنت تطبعلك التاشيره بتاعتك ف 10 دقايق وبتقدميها لما توصلي مطار اسطنبول للسلطات التركيه
وده بالنسبه للناس اللي فوق سنه ال20 واقل من 45

اما اقل من سن 20 واكبر من 45 دول لما توصلي المطار ف تركيا بتاخدي تأشيرتك منهم

والتأشيره لمن دون او اكبر من السن حوالي 60 دولار يعني 420 جنيه مصري

والتأشيره بتاعه الانترنت ب 20 دولار للناس اللي فوق 20 واقل من 45 ودي تعمل بالمصري 140 جنيه

الزياده ممكن تكون حاجات بسيطه

والتأشيره بتكون سياحه وبتديلك مده جوه تركيا 30 يوم

اما عن مده صلاحيتها لغايه سفرك فبتكون 180 يوم صالحه للاستخدام ف الفتره دي

وخلي بالك مده الصلاحيه غير مده الاقامه جوه البلد ..الفيزا بتديلك اقامه 30 يوم بس سياحه ومش ينفع تدرسي بيها او تشتغلي
او تعملي حاجه تانيه
لان كل حاجه ليها فيزا مخصوص


وده موقع الفيزا الالكترونيه

https://www.evisa.gov.tr/en/


ولو عايزه تطولي كمان بتقدمي علي 6 شهور تمديد اقامه
ودي اقصي حاجه ممكن تاخديها سياحه
يعني الموضوع كله 7 شهور
وتقريبا حسبتها كان التمديد يعمل حوالي 3000 جنيه مصري
وده مش عاجبني لاني عايزه استقر فى تركيا
فمحتاجه اقامه طويله طبعا ومش عايزه ارجع واجي تاني لاني هصفي حياتي فى مصر يعني هرجع لمين واعمل ايه

وبالنسبه لاطول مده اقامه فانا بحثت ودورت كتير جدا فى موضوع السفر والانتقال لتركيا ولقيت افضل اقامه هى التملك العقاري

ودي بتديلك اقامه سنه لكل العائله وبعد كده بتجددي لاجل غير مسمي بعد السنه طالما لسه فى ملكيتك العقار او الشقه اللي اشتريتيها

ودي اسئله واجوبه مهمه اوي تقريها عن موضوع التملك العقاري فى تركيا والاقامه

هل يشمل قانون تملك العقارات للاجانب في تركيا مواطنين الدول العربية؟
نعم، يحق لمواطنين دول الخليج العربي وبلاد الشام بالاضافة الى مواطني دول شمال افريقيا والمغرب العربي تملك عقار وتسجيله باسمهم في دائرة تسجيل العقارات والاراضي في تركيا.

كم تستغرق عملية شراء عقار في تركيا واستلام سند الملكية؟
عملية الشراء تبدأ بالمجيئ الى تركيا لرؤية العقار وتوقيع عقد البيع بين الشاري والشركة المطورة أو البائع وفترة يومان هي كافية لانهاء هذه الخطوة الاولى، أما تسجيل العقار باسم الشاري تستغرق فترة 45 الى 60 يوما، لذى يلزم المجيئ الى تركيا مرتين، مرة لتوقيع عقد البيع ومرة أخرى لاستلام سند ملكية العقارالتي تم شرائه.

هل من الممكن الشراء بدون المجيئ الى تركيا؟
لا ترحب الشركة بهذا الامر، فبدون رؤية العقار من قبل الشاري من الصعب استلام أي مبلغ من الشاري.

هل بالامكان ارسال احد أفراد العائلة لاستلام سند ملكية العقاربالنيابة عن الشاري الاصلي؟
نعم بالتأكيد، بالامكان الحصول على وكالة شخصية ممكن طلبها من السفارة التركية في البلد التي تقيمون به خارج تركيا.

هل بالامكان الحصول على تصريح اقامة عند شراء عقار في تركيا؟ وهل يحق لي العمل بهذا التصريح؟
بعد انهاء كافة عملية الشراء واستلام سند ملكية العقار من دائرة تسجيل الاراضي والعقارات في المدينة التي تم الشراء بها في تركيا، بالامكان التقديم على طلب تصريح اقامة لجميع أفراد العائلة (الاب، الام، الزوجة الزوج، الابناء) في مديرية الامن العام في المدينة نفسها شرط حضور كافة الاشخاص الى تركيا عند التقديم. هذا التصريح يخول الشاري العيش والتنقل في تركيا والدخول والخروج من تركيا ويمكن بهذه الاقامة فتح شركة في تركيا وتعلم اللغة التركية في احدى مارس تعليم اللغات، للعمل في تركيا يجب الحصول على اذن عمل من قبل وزارة العمل في العاصمة أنقره.

ما هي ضريبة تملك عقار في تركيا، وهل هي سنوية؟
ضريبة تملك عقار في تركيا هي 3.9% من قيمة العقار تدفع مرة واحدة فقط عند تسجيل عقار باسم الشاري وهي ليست بسنوية اطلاقا.

هل يحق للشاري العربي أن يبيع عقاره متى شاء؟
نعم، يحق للشاري الاجنبي والعربي بيع عقاره متى شاء، ويمكن أن يبيع عقاره لمواطن تركي أو أجنبي أخر. وليس هناك أي ضريبة تدفع من قبل البائع حينئذ.

هل ممكن شراء عقار بالتقسيط في تركيا؟
بعض العقارات المعروضة للبيع في هذه الموقع تعطي لكم فرصة ذهبية للشراء عن طريق الدفع بالاقساط، بدون علاقة أي بنك أو ضمانات. الاقساط تكون بين الشاري والشركة المطورة مباشرة. وبامكانكم أيضا اخذ قرض من بنك تركي والشراء بالاقساط عن طريق البنك وهذا الامر يتطلب احضار المستندات التالية: صورة عن دفتر حساب بنكي في احدى البنوك في البلد الذي يقيم بها الشاري خارج تركيا، صورة عن جواز السفر، ورقة معاش ومعلومات عن الشركة التي يعمل بها الشاري في بلده.

هل ممكن شراء عقار في تركيا عن طريق بنوك اسلامية في الخليج العربي أو ما شابه؟
نعم، بعد الاتفاق مع البنك الذي ترغبون التعامل معه ممكن تحويل المبلغ أو الاقساط من البنك في خارج تركيا الى حساب الشركة في تركيا.

هل يحق لمواطن الدول العربية شراء وتسجيل أكثر من عقار باسمه في تركيا؟
نعم يحق له ذلك، وليس هناك أي عائق قانوني أمامه شرط أن لا تتجاوز مساحة الاراضي المسجلة بأسم الشخص نفسه اكثر من 2.5 هكتار.

هل يحق لشخصين أو أكثر المشاركة في شراء نفس العقار وتسجيل العقار باسم جميع الاشخاص الشاريين؟
نعم، حسب القانون التركي المتعلق بتملك الاجانب يحق لأي شخصين لا تربطهم أي علاقة عائلية شراء نفس العقار، ويكتب سند ملكية العقار باسم الشخصين.

هل سند ملكية (طابو) باللغة العربية أو الانجليزية؟
لا، النص الرسمي المكتوب على سند ملكية العقار هو باللغة التركية وليس هناك أي لغة رسمية معتمدة في تركيا. عند استلام السند يترجم للشاري الاجنبي بعض النقاط الهامة من قبل مترجم محلف موظف في دائرة تسجيل الاراضي والعقارات في المدينة التي تم الشراء بها داخل تركيا.

هل ممكن المجيئ الى تركيا بالسيارة الخاصة وتسجيلها في تركيا؟
بالامكان ادخال سيارتكم الى الاراضي التركية عن طريق احدى المعابر الحدودية دون دفع أي ضرائب شرط ان يتم اخراجها من تركيا خلال ستة أشهر والا يلزم دفع ضريبة تختلف حسب نوع السيارة وهي ضريبة مرتفعة نوعا ما، فيفضل شراء سيارة من تركيا لمن يرغب البقاء فترة أطول من ستة اشهر داخل تركيا.

دلوقتي لو قررتي تاخدي الاقامه بالتملك العقاري

شوفي الموقع ده بيعرض شقق فى تركيا وحددي السعر اللي يناسبك وانا شايفه ان افضل اسعار مابين 20000 و30000 ليره

وانتي بتدوري ابقي ترجمي الصفحه بكليك يمين ورمز الليره TL ولو قلبتي عربي هيبانلك حرف E بس اطمني ده مش يورو

انا هنا مجهزه الموقع علي اقصي سعر يعرضه عليا 50000 ليره
والليره ب 3.5 جنيه مصري



http://www.sahibinden.com/satilik-daire?price_max=50000


ولو خلاص استقريتي ونويتي يبقي انتي محتاجه تشوفي الكام موقع دول كمان

اول حاجه االفندق اللي هتنزلي عليه لما تروحي

بصي بقي اوعي تتهبلي وتحجزي ف فندق اليوم فيه ب 1000جنيه مصري واكتر

انا لقيت فنادق جميله جدا فى اسطنبول وف وسط ميدان تقسيم واليوم بتاعها ب 100جنيه مصري بس
يعني الشهر بتاعك كله علي بعضه يعملك تمن يوم ف فندق من بتوع شركات السياحه

شوفي واختاري واحكمي ولازم تحجزي قبل ما تسافري بفتره عشان متروحيش تتبهدلي

وانا هنا مجهزالك الموقع علي الترتيب من اقل سعر لاعلي سعر


http://ar.hotels.com/search/search.html?viewType=LIST&resolvedLocation=GEO_LOCATION%3A%D8%A5%D8%B3%D8%B7%D9%86%D8%A8%D9%88%D9%84%D8%8C+%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7%7C41.00527%7C28.97696%3AGEOCODE%3AHIGH&pageNumber=1&destinati>


تاني حاجه استخراج الجوازات للسفر وتعرفي ايه الاوراق المهمه ليكي تجهزيها علشان تطلعي الباسبور بتاعك




خدمة الحصول علي جواز سفر مميكن لأول مرة

1- يصدر جواز السفر العادي صالحا لمدة 7 سنوات من تاريخ اصداره ما لم ينص علي مده أقل .
2- يصدر جواز السفر صالحا لجميع دول العالم ما لم يذكر خلاف ذلك.
3- يصرف نموذج طلب جواز السفر (نموذج رقم 29جوازات) مميكن مجانا.
4- عدد صحائف جواز السفر (52صحيفه) ولا يجوز اضافة صحائف بيضاء الي جواز سفر امتلأت صحائفه, بل يتعين استخراج جواز سفر جديد.
5-جواز السفر المقروء آليا شخصي يخص صاحبه فقط ولا توجد عليه إضافات .





المستندات والأوراق المطلوبة

يصرف جواز السفر ببطاقة الرقم القومى لمن أتم سن السادسة عشر ، وبشهادة الميلاد المميكنة لمن هم أقل من ذلك وتقدم الطلبات باقسام الجوازات طبقا للإختصاص المكانى .
عدد 3 صوره ملونه حديثه مقاس 4×6 بخلفيه بيضاء وبالمواجهه .
جواز السفر السابق عند التجديد.
شهادة قيد دراسي معتمده بالنسبه للطلبه والطالبات.
مستند اثبات الحاله الإجتماعيه بالنسبه للإناث.

مستند التجنيد بالنسبه للمواطنين الذكور ابتداء من مواليد 1941/3/18 باستثناء الذين لم يبلغوا سن 19 سنة ولا يكلف المواطن الذى لديه جواز سابق مثبت به ”غير مطلوب للتجنيد“ بتقديم الموقف من التجنيد ويؤخذ من الجواز السابق.

الضمان المالى وقيمته 400 جنيه .

الفئات المعفاة من تقديم الضمان المالى:
1- موظفو الحكومة وقطاع الاعمال العام وزوجاتهم واولادهم القصر وبناتهم غير المتزوجات ولو تجاوزن سن 21 سنة.
2- أصحاب المعاشات وزوجاتهم واولادهم القصر وبناتهم غير المتزوجات ايا كانت اعمارهن, ويكتفى بمهنة(المعاش) المدونة على البطاقة ولا يكلف بتقديم مستند اخر ولا تقبل معاشات الضمان الاجتماعى.
3- العمد والمشايخ و المأذنون الشرعيون, وزوجاتهم واولادهم القصر وبناتهم غير المتزوجات ايا كانت أعمارهن.
4- حملة المؤهلات العليا والمتوسطة وزوجاتهم واولادهم القصر وبناتهم غير المتزوجات ايا كانت اعمارهن.
5- حملة شهادةمراكز التدريب المهنى التابعة لمصلحة الكفاية الانتاجية التى تمنح بعد دراسة لمدة ثلاث سنوات للحاصلين على الشهادة الاعدادية العامة او الصناعية او الفنية او الازهرية .
6- حملة الشهادة العسكرية المتوسطة وفوق المتوسطة .
7- من يثبت من اخر جواز لديه تكرار سفره خمس مرات على الاقل دون سابقة ترحيله- لا يسرى هذا الاعفاء على السفر عبر منفذ السلوم البرى- وذلك بعد العرض على رئيس القسم ويرفق بالسجل صورة لهذه التحركات.
8- الحاصلون على تصاريح عمل سارية المفعول وزوجاتهم واولادهم القصر وبناتهم غير المتزوجات ايا كانت اعمارهن.
9- المسافرون عن طريق وزارة القوى العاملة بناءا على اتفاقيات ثنائية مع ارفاق ما يثبت ذلك من وزارة القوى العاملة.
10- المهاجرون الذين ما زالت اجراءات هجرتهم سارية.
11- زوجات واولاد واباء وامهات المهاجرين عند طلبهم الحصول على جوازات سفر للهجرة او لزيارة رب الاسرة المهاجر .
12- طلبة الجامعات والمعاهد والمدارس بعد تقديم المستندات الدالة على ذلك وبالنسبة لطلبة المدارس (منازل) يجب تقديم خطاب قيد معتمد من الادارة التعليمية التابع لها المدرسة.
13- اصحاب الاعمال والتجار الحاصلون على سجل تجارى سارى براس مال لا يقل عن خمسة الاف جنيه للفرد وكذا زوجاتهم واولادهم القصر وبناتهم غير المتزوجات ايا كانت اعمارهن.
14- ملاك العقارات المبنية والاراضى الزراعية التى لا تقل عن ثلاثة افدنة.
15- المسافرون الى المملكة العربية السعودية وتجاوزت اعمارهم خمسين عاما ويضاف الاردن حتى يتمكن من السفر على الطريق البرى ويؤشر بالجواز بعدم اضافة بلاد اخرى الا بعد تقديم الضمان المالى .
16- البحارة حاملوا جوازات السفر البحرية عند استخراجهم جوازات سفر عادية على ان تكون جوازات سفرهم البحرية مثبت بها تحركات لدول اخرى.
17-العاملون بشركات الطيران الاجنبية والملاحة والوكالات السياحية المعتمدة والسفارات الاجنبية.
18-المواطنات المتزوجات من اجانب حاصلين على مؤهلات عليا او متوسطة او يعملون بحكومة بلدهم.
19- المعوقون الذين تجاوزوا سن الخمسين بشرط تقديم ما يثبت ذلك.
20- المعوقون نتيجة العمليات الحربية والشرطية بغض النظر عن السن بشرط تقديم ما يثبت ذلك وبالنسبة لغير هذه الحالات تعرض على السيد وكيل عام المصلحة للبت فيها.
21- المعاق ذهنيا بضمان احد والديه اذا كان من الفئات المعفاة من تقديم الضمان المالى وذلك بعد تقديم ما يفيد الاعاقة.
22- اعضاء نقابة المهن الموسيقية بشرط تقديم خطاب معتمد من النقابة يفيد انه عضو فيها وان النقابة تتعهد بضمان تكاليف عودته مرحلا على نفقة الدولة.
23- احد الوالدين بضمان احد الابناء المعفيين من الضمان المالى الذين يعملون بالحكومة وقطاع الاعمال او بالمعاش بشرط ضرورة حصوله على احد المؤهلات العليا.
24- مزدوجو الجنسية.
25- الاطفال حتى 12 سنة.
26- من لديه اقامة صالحة بالخارج.
رسوم إستخراج جواز السفر
قيمة رسم جواز السفر المميكن 135 جنية ( مائة وخمسة وثلاثون جنيها) ويسلم الجواز بعد ثلاثة أيام من يوم تقديم الطلب .

وفي حالة طلب جواز بدل فاقد أو بدل تالف يكون الرسم المقرر 182.5 جنية .

القواعد العامه لإصدار جوازات السفر العادية
جواز السفر المميكن شخصي يخص صاحبة ولا يجوز إضافة أحد أفراد الأسرة ( الزوجةـ الأبناء القصر عليه بل يصرف جواز سفر مستقل لكل فرد .

يجوز إضافة الزوجة والأبناء القصر دون سن السادسة عشر علي جواز السفر العادي الغير مميكن بطلب إضافة مرفق به مستند إثبات الشخصية ومستند إثبات الزوجية بالنسبة للزوجة وشهادات الميلاد بالنسبة للأبناء وعدد أربعة صور فوتوغرافية .

لا يكلف المواطن بتقديم المؤهل الدراسي الثابت ببطاقة إثبات الشخصية .

لا يكلف المواطن بتقديم المستند التجنيدي متي كان ثابتا بجواز سفره السابق خاتم " غير مطلوب".

لا يجوز إضافة الأبناء علي جواز سفر الأم المطلقـة والأرملة ، ويتم استخراج جوازات سفر مستقلة لهم .

جميع المستندات سالفة الذكر تقدم أصل وصورة منها لمضاهاتها بمعرفة المـوظف المختص ويعاد الأصل لصاحب الشأن .

تدون المهنة بجواز السفر طبقاً لما هو مدون في بطاقة إثبات الشخصية .

تقبل طلبات جوازات السفر من صاحب الشأن شخصيا ويجوز قبولها من:
-الأزواج والزوجات ، حيث يمكن حلول كل منهما محل الآخر .
-الآباء والأمهات نيابة عن أولادهم القصر .
-الأخوة البالغين نيابة عن أشقائهم القصر .
-الأبناء البالغين نيابة عن آبائهم وأمهاتهم .
-الجد ( والد الأب ) أو العم في حالة سفر الأب.
-الوكلاء الرسميون بموجب توكيل عام رسمي أو قضائي أو توكيل خاص بأعمال المصلحة.
-الوكلاء الرسميون ، الحاصلون علي توكيل جماعي صادر من إدارة البحث الجنائي بالمصلحة نيابة عن الهيئات والمؤسسات الثابتة بالتوكيل .
-المهاجرون الذين استوفيت هجرتهم ومازالت اجراءات الهجره ساريه والمتواجدون خارج البلاد يمكن صرف جوازات سفر لهم من المصلحه او احد فروعها بمعرفة احد زويهم بعد اثبات صفته علي الطلب.

الطلبات التي تقدم من مندوبي مراكز اداء الخدمات الجماهيريه نيابة عن المواطنين
-يتم قبول طلبات استخراج جوازات السفر من مندوبي مراكز الخدمات الجماهيريه بالقسم الذي يقع في دائرة اختصاصه محل اقامة طالب الخدمه او محل عمله.

- يتم التأكد من شخصية مندوب مراكزالخدمه الجماهيريه وذلك عن طريق اثبات الشخصيه المعتمد من وزارة التنميه الاداريه .
- يتم استلام الطلب من المندوب وتعليق اداء الخدمه علي حضور صاحب الشأن للتوقيع عند الاستلام.



استخراج جواز سفر بدل تالف

المستندات والأوراق المطلوبة

الجواز التالف ، ومستند أثبات الشخصية ، مستند التجنيد للذكور من سن 19 سنة حتى مواليد ما بعد 18/3/1941 .
الرسوم والمبالغ المطلوبة

نموذج طلب جواز السفر : 29 جوازات " مميكن أو عادي مجانا .

رسم استخراج جواز السفر المميكن 157.5 جنية ويصدر في خلال 3 أيام من تاريخ تقديم الطلب .

رسم استخراج جواز السفر العادي 70.50 جنية ويصدر في اليوم التالي من تاريخ تقديم الطلب .

رسم استخراج جواز السفر العادى برسم العاجل 73.50 جنية ويصدر في ذات يوم تقديم الطلب .



وتالت موقع الفيزا الالكترونيه وخطوط الطيران التركيه وده مهم جدا عشان الفيزا من المطار



ومهم جدا انك تبحثي كويس علي التواريخ كأنك بتحجزي وتختاري ارخص يوم فى التذاكر الاقتصادي وتقريبا كان ارخص حاجه حوالي 176 يورو وممكن تلاقي اقل واليورو يعمل 9 جنيه مصري يعني حوالي 1584 جنيه مصري وفى ارخص شوفته بس ف شركه اسمها دستينيا بس مش متأكده بتنفع الفيزا فيها من المطار ولا لا
انا اللي عرفته انك لازم شركه طيران تركيه وتنزلي ف مطار اتاتورك اسطنبول عشان تضمني تأشيرتك من هناك لو معاكي حد سنه اقل او اكبر من المعروف وهيحتاج تأشيره المطار

وده موقع الفيزا الالكترونيه

https://www.evisa.gov.tr/en/

وده موقع مقارنه بين ارخص اسعار تذاكر الطيران لو تحبي تبصي بس انا مش حابه وعايزه اضمن زي ما التعليمات بتقول طيران تركي

http://www.skyscanner.net/


وده موقع شركه الطيران التركيه الرسميه
https://online.turkishairlines.com/internet-booking/schedule.tk


ودي شويه معلومات تقريها مهمه قبل ما تنوي السفر لتركيا ولكل الجنسيات فى شروط

http://www.batuta.com/%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%AC%D9%87%D8%A7%D8%AA/%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7/%D8%AA%D8%B1%D9%83%D9%8A%D8%A7/%D9%82%D8%A8%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D9%81%D8%B1/


وده موقع السفاره التركيه فى مصر وطبعا ملوش لازمه لانها قفلت خلاص
http://cairo.emb.mfa.gov.tr/Default.aspx



وده بقي حاجه زي السكر تتعلمي منها اللغه التركيه فى كام يوم تتقنيها جدا




تعلم اللغة التركية
طبعا لازم ابداء بالحروف فى اللغة التركية
وعددهم 29 حرف وهم
1 A a يقابله في العربيه الف المد وينطق مفخم

2 B b يقابله في العربيه حرف ب

3 C c يقابله في العربيه حرف ج الجيم المعطشه

4 ç Ç يقابله في العربيه حرف ج وينطق ch

5 D d يقابله في العربيه حرف د

6 E e يقابله في العربيه حرف أ

7 F f يقابله في العربيه حرف ف

8 G g يقابله في العربيه حرف ج العربيه

9 Ğ ğ اذا جاء قبله o u i a ينطق غ اما اذا جاء u i o e يكون علي لحروف نقط ينطق ي

10 H h يقابله حرف الهاء

11 I ı يقابله حرف e في الانجليزيه مفخم

12 İ i يقالبه حرف e مرقق

13 J j حرف ز

14 K k حرف ق

15 L l حرف ل

16 M m حرف م

17 N n حرف ن

18 O o حرف الواو أو (او)

19 ö Ö حركه ضمه

20 P p حرف ب تحتها ثلاث نقط

21 R r حرف ر

22 S s حرف س

23 Ş ş حرف ش

24 T t حرف التاء او الطاء

25 U u همزه مضمومه او حركه ضم

26 ü Ü ينطق (او) او حركه ضم

27 V v حرف ف ثلاث نقط او حرف الواو

28 Y y حرف ي

29 Z z حرف ز ض ظ ذ
ثانيا :كلمات تركية ومرادفها بالعربية
مرحبا : Merhaba " مرهبا"
صباح الخير : Günaydın " قون آيدن "
مساء الخير: İyi akşamlar " اي ياك شملر"
كيف الحال Nasılsınız? " نصل صينيز"
بخير iyiyim "طيّب"

نعم : Evet " ايفت"
لا: Hayır " هاير"
لطفا Lütfen " لوتفن"
شكرا لك : Teşekkür ederim " تشكّر اداريم"
من فضلك : Pardon " باردون
ماذا ? Ne? " نى " كيف ? Nasıl " نصل"
بكم ؟ Ne kadar? " نى كدر
من ؟ Kim? " كيم
متى ؟ Ne zaman? " نى زمان"
كم الوقت Saat kaç? " ساءات كاتش "
صديق : Arkadas? " أركاداش "
كبير : Büyük/ " بويوك" صغير Küçük " كوتشوك "
ساخن Sıcak " صيجاك " " صاووك" بمعنى بارد Soğuk
يسار : Sol " صول " "صاغ" : بمعنى يمين Sağ
قريب : Yakın " يكن " "أوزاك " بمعنى بعيد Uzak
مبكر : Erken " قتش " بمعنى متأخر Geç
جيد İyi " ايي"
جميل : Güzel " قوزال"
زقاق "طريق صغير" Sokak " سوكاك " " جادّا" بمعنى شارع أو طريق عام Cadde
لم أفهم : Anlamıyorum " ان لامي يوروم "
لاأعرف : Bilmiyorum " بيل مي يوروم"
شمس : Güneş " قو نش" " دنييز " بمعنى بحر Deniz
ماء : Su " سو"

أين ذلك ( الشئء )...?: ... nerede? " نارادى"
... محطة أوتوبيس ?: Otogar ...? " أوتو قار "
... مطار Hava alanı ...? " هافا لاني "
أريد خريطة وجدول مواعيد : Bir harita/bir tarife istiyorum. " بير هاريتا تاريفا است يوروم"
اتجه يمينا أو يسارا : Buradan sola/sağa "بورادان صولا صايا"
لطفا قف !: Lütfen durun " لوتفن دورون "
نحن على عجالة : Acelemiz var " أجلا ميز فار"
رجاءا قد بحذر : Lütfen daha dikkatli sürünüz. " لوتفن داها دقات لي صورونوز"
ممكن النزول inecek var " انا جاك فار"
أريد تذكرة واحدة الى ازمير : İzmir'e bir bilet istiyorum " ازميرا بيربي لت است يوروم"
متى تغادر ? Ne zaman kalkıyor? " نى زمان قالقيور"
هذا مقعدي : Burası benim yerim. " بوراسي بنيم يريم"
أريد استئجار سيارة ...: Araba kiralamak istiyorum " أرابا كيرالاماك است يوروم"
... لأربعة ايام : ... dort gün için " دورت قون ايتشن "
رخصة قيادة : Ehliyet " أهليات"
اطار السيارة مبنشر : Patlak lastik var. " باتلاك لاستيك فار"

لطفا املأ خزان الوقود : Tam depo lütfen " تم دبو لوتفن "
وقود خالي من الرصاص : Kurşunsuz benzin " قور شون سوز بنزين"
ضعنا : Kaybolduk " قاي بولدوك"
تعطّلت سيارتنا : Arabamız bozuldu " أراباميز بوز اولدو"

هل تقبلون بطاقات الائتمان ? Kredi kartı kabul ediyor musunuz? " كريدي كارتى قبول ايديور موسونوز"
فقط أشاهد : Yalnız bakıyorum. " يالنيز باقييوروم"
غالي جدا : Cok pahalı " تشوك بهالي "
ماهو آخر سعر؟ ? Son fiyatınız ne? " صون فياتنيز نى"
هل بامكاني التجربة ? Bunu deneyebilirmiyim? " بونو دنى يا بيلير مايم "
مقاس أأكبر أو أصغر : Daha büyük/küçük beden " دها بويوك كوتشوك بدن "
المقاس ملائم عليك : Size çok yakışıyor " سيزا تشوك ياكشيور "
غدا أيضا سنعود : Yarın yine geleceğiz

أريد ...: ... istiyorum " است يوروم "
... غرفة مزدوجة : İki kişilik oda " اكّي كيشليك أودا"
... غرفة هادئة : Sessiz bir oda " سسّيز بير أودا"
... صابون أو شامبو : sabun/şampuan ..." صابون أو شمبوان "
... تغيير الغرفة : odamı değiştirmek..." أودا مي ديشتر ماك "
.....
... مناشف نظيفة : Temiz havlu ..." تميز هاولو "
الحمام مغلق : Tuvalet tıkalı " تواليت تيكالي "
لطفا أيقظني الساعة السادسة : Lütfen bizi altıda uyandırın " لوتفن بيزي آلتي دا أوياندرين "

بالعافية : Afiyet olsun " آفيات أولسون "
نار خفيفة أو نصف استواء أو استواء كامل : Az/orta pişmiş " آز أورطا بيشمش "
2 لطفا قارورتين : İki şişe daha, lütfen " اكّي شيشا داها لوتفن"
بيرة باردة جدا : Buz gibi bira " بوز قيبي بيرا "
مشروبات بدون كحول : Alkolsüz içki " الكول سوز ايتشكي "
طاولة لأربعة أشخاص : Dort kişilik masa " دورت كيشي ليك ماصا "
حار Acı " أجي "
سلطة مشكّلة : Karışık salata " قاراشيك صالاتا"
بدون زيت زيتون : Zeytinyağsız " زيتين يلغ سيز"
مشوي : Mangal " منقل"
مثل المأكولات التركيّة : Tipik Türk Mutfağı " تيبيك تورك موتفايي"
فواكه : Meyve " ماي فا"
قهوة تركية سادة أومتوسطة أو سكّر زيادة (Turkish Coffee): Sade/orta/şekerli
ما اسمك ? Adınız ne? " أدي نيز نى"
اسمي هو ...: Benim adım... " بنيم آدم "
من أين أنتم ? Nerelisiniz? " نرلى سينيز "
هل أنت وحدك ? Yalnız mısınız? " يلنز مي صينيز"
هل أنت متزوج ? Evli misiniz? " ايف لي مي صينيز "
أين فندقكم ? Oteliniz nerede? " أوتيل نيز نردى "
وسط المدينة : Şehir merkezinde " شهير مركزاندى"
مانوع الومسيقا التركية التي تحبها ? Ne tür müzik seversiniz? "
ماهي هواياتك? Nelerden hoşlanırsınız? " نى لردان هوش لانير صينيز"
أنا ممتن لك : Memnun oldum " ممنون أولدوم "
الا تريد ايسكريم ? Dondurma ister misiniz? " دوندورما استر مى صينيز "
لا. شكرا : Sağolun " صاوولون "
هل نسبح : Yüzelim mi? " يوز المّي"
أنت اسبح أنا لاأريد : Siz gidin, ben istemiyorum. " سيز قيدين بن استامييوروم "
جدّي " حقيقي" ?: Ciddimisin? " جدّي مي سن"
أين تعمل ?: Nerede çalışıyorsunuz? " نردى تشاليش يور مي صونوز "
ماذا تدرس ? Ne okuyorsun? " نى أكو يورسون "
ماهو نوع سيارتك ? Nasıl bir arabanız var? " نصل بير أربانيز فار "
ماهو شكل منزلكم ? Eviniz nasıl? " ايفينيز نصل "
هل تحب أن تشرب شيئا ? Bir içi alır mısınız? " بير اتشي الير مي صينيز "
عيناك جميليتين : Gozlerin çok güzel " قوز لرين تشوك قوزال"
I Seni seviyorumأنا أحبّك " سني سافيوروم "
لاتفعل ذلك : Yapma! " يابما" :
لسي ممكنا هذه الليلة : Bu akşam olmaz " بو أقشم اولماز "
أنا أحبك أيضا : Ben de seni seviyorum. " بندا سني سافيوروم "
ليلة سعيدة :: İyi geceler " اي قجلار "
--------------------------------------------------------------------------------------
www.turkishlanguage.co.uk
وهذة روبط لتعليم التركية بالصوت
www.hazar.com/
وهذا قاموس انجليزى تركى ولغات اخر عدا العربية


و ده كمان موضوع حلو اوي لتعليم اللغه التركيه


تعليم اللغة التركية للمبتدئين بسهولة

الحروف الهجائية alfabe
الحروف الهجائية الترؤكية مطابقة تماماً لحروف اللغة الفرنسية وكلها تلفظ دون استثناء مع وجود بعض التعديلات كما يلي :
الحروف التركية
العربي المقابل اللفظ التركي الصغيرة الكبيرة
ا آ a A
ب بَ b B
ج دْجَ c C
تْش تْش=چ ç Ç
نَه أَ e E
ف فَ f F
ج مصريه گ g gu G
غ غَ في المثقل ğ
ي يَ في المخفف ğ
هـ هَـ h H
إ,كسرة إ i I
إي إي i İ
ج خفيفة جَ j J
ق,ك قَ,كَ k K
ل لَ l L
م مَ m M
ن نَ n N
أوْ أوْ o o O
أو' أو' ö eu Ö
پ پَ p P
ر رَ r R
ث,س,ص ثَ,سَ,صَ s S
ش شَ ş Ş
ت,ط تَ,طَ t T
أو أو o ou U
أو أو ü u Ü
و وَ v V
ي يَ y Y
ذ,ز,ض,ظ ذ,ز,ض,ظ z Z

*****

المذكر والمؤنث
في اللغة التركية لا فرق بين المذكر والمؤنث , فإذا كنت اطلب ذكراً فكلمة ( sen سَن ) تعني > أنتَ < وإذا كنت اطلب أنثى فإن هذه الكلمة تعني > أنتِ < وهكذا :
انتم , انتن siz سِيز
تعال , تعالي gel كَـَل
كتبَ , كتبتْ yazdı يازد
كبيرَ , كبيرة büyük بويوك
إدارة الجمع وصيغته
لا يوجد للمثنى في التركية , فما كان فوق الواحد فهو جمع .
لكلمة أما مفرد >tekil تَكيل < أو جمع > çoğul چوْغول < .
إدارة الجمع > lar لار < في المثقل و > ler لَر < في المخفف تأتي في آخر الكلمة :
ـكتاب kitap كيتاپ - الكتب kitaplar كيتاپلار
صغير küçük كوچوك - الصغار küçükler كوچوكلـَر
بنت kız قِز - البنات kızlar قَزلار
البيت evde - في البيوت evlerde أولَردَه
****
النكرة والمعرفة
للتعبير عن الاسم النكرة يسبق بكلمة > bir < الدالة على العدد واحد أيضاً :
غرفة bir oda بير أوْدا
دفتر bir defter بير دفتر
ولا تستعمل > أل < التعريف في التركية :
السنة القادمة gelecek sene كَلَجَك سَنه
فتحت الشباك pencereui açtım پَنجَربَي آچتِم
هذا الباب bu kapı بوقاپ

أسماء الإشارة
للقريب : bu بو هذا , هذه - bunlar بونلار هؤلاء
للبعيد : şu شو ذاك , تلك – şunlar شونلار اولائك
للغائب : o أوْ ذلك , تلك – onlar اوْنلار اولائك
مِن هذا bundan بوندَن
إلى ذلك şuna شونا
هكذا böyle بو'يْلَ
كذاك şöyle شو'يْلَ
كذلك öyle أو'يْلَ
ذلك الكتاب o kıtap اوْ كيتاپ
هذه الساعة bu saat بو ساعت
ذاك الجندي şu asker شو عسكر
الضمائر
1 – الضمير الشخصي المنفصل :
للمتكلم : أنا ben بَن - نحن biz
للمخاطب : أنتَ , أنتِ sen سَن – أنتم , أنتن siz
للغائب : هو , هي o أوْ - هم , هن onlar
2 – الضمير المتصل وياتي في آخر الكلمة :
للمتكلم : m م إذا كان آخر الكلمة حرفاً صوتياً و im إم إذا كان آخر الكلمة حرفاً صامتاً , وفي الجمع mız مِز و ımız إمِز :
منضدتي masa(m) ماصام
منضدتنا masa(mız) ماصامِز
كتابي kitab(ım) كيتابِم
كتابنا kitab(ımız) كيتابِمِز
ابننا oğl(umuz) اوْ غلُمُز
للمخاطب : > n ن < إذا كان آخر الكلمة حرفاً صوتياً > ın إن < إذا كان آخرها حرفاً صامتاً , وفي الجمع nız نِز ınız إنِز .
أبوك baba(n) بابان
أبوكم baba(nız) بابانِز
بيتك ev(ın) أَوين
بيتكم ev(iniz) أوينِز
للغائب : si سي إذا كان آخر الكلمة حرفاً صوتياً و i ي إذا كان آخرها حرفاً صامتاً , وفي الجمع ları لارِ أو leri لَري :
أمه , أمها anne(si) آنَّسي
أمهم , أمهن anne(leri) آنَّلَري
دفتره , دفترها defter(i) دفترلَري
أبوهم , والدهن baba(ları بابالارِ
3 – ضمير السؤال :
أي hangi هانكَي مَن kim كيم
ماذا ne نَ كَم kaç قاچ
أي مقدار ( كَمَ ) ne kadar نَقَدَر
الضمير الموصول : an آن - yan يان - iği ايغي - ığı إبي
المرأة التي تنظر من الشباك pencereden bakan kadın
بَنْجَرَدَن باقان قادِن
الولد الذي يلعب oynayan çocuk اوْينايان جوْجوق
البنات اللواتي يبكين ağlayan kızlar آغلايان قِزلار
الرجال الذين حييتَهم selam verdiğin adamlar
سَلام وَرديين آداملار
القبعة التي اشتيريناها satın aldığımız iapka
اتِن آلدِ غِمِز شابقا

البيوت التي زارها ziyaret ettiği evler
زيارت أتِّيي أَولَر
الكتاب الذي يقرأه okuduğu kitap
اوْقودوغو كيتاب
المدينة التي نحن فيها bulunduğumuz şehir
بولوندو غُمُز شَهِر
5 – يمكن أن يأتي الضمير المنفصل قبل الكلمة التي تنتهي بالضمير المتصل للتأكيد .
خالي أنا benim dayım بَنِم دايِم
ابنك أنت senin oğlun سَنِن اوْ غلُن
مزرعته هو onun çiftliği اوْ نُن جيفْتْلي بي
جريدتنا نحن bizim gazetemiz بِزِم كَـَزَتَمِز
حديقتكم انتم sizin bahçenız سِزِن ياهجَنِز
كَرْمهم هم onların bağı اوْنلارِن باغِ


تركيب الاعداد
1 – العدد الأصلي :
1 واحد bir بير
2 اثنان iki إيكي
3 ثلاثة üç اوج
4 أربعة dört دوْرت
5 خمسة beş بَش
6 ستة altı آلتِ
7 سبعة yedi يَدي
8 ثمانية sekiz سَكيز
9 تسعة dokuz دوْقوز
10 عشرة on اوْن
11 أحد عشر on bir اوْن بير
15 خمسة عشر on beş اوْن بَش
19 تسعة عشر on dokuz اوْن دوْقوز
20 عشرون yirmi يِرمي
22 اثنان وعشرون yirmi iki يِرمي إيكي
24 اربعة وعشرون yirmi dört يِرمي دورت
30 ثلاثون otuz اوْتوز
40 أربعون kırk قِرق
50 خمسون elli أَللي
60 ستون altmış آلْتْمِش
70 سبعون yetmiş يَتميش
80 ثمانون seksen سَكسَن
90 تسعون doksan دوْقصان
100 مائة yüz يوز
106 مائة وستة yüz altı يوز آلتِ
217 مائتان وسبعة عشر iki yüz on yedi ايكي يوز اوْن يَدي
463 أربعمائة وثلاثة وستون dört yüz on yedi دورْت يوز آلتْمِش اوج
1000 ألف bin بِين
1005 ألف وخمسة bin beş بين بَش
7381 سبعة آلاف وثلاثمائة وواحد وثمانون tedi bin üç yüz seksen bir
يَدي بين اوج يوز سَكسَن بير



2 _ العدد الترتيبي :
الأول Birinci بيرِنجي
الثاني ikinci إيكِنجي
الثالث üçüncü اوجُنجو
الرابع dördüncü دور دُنجو
الخامس beşinci بَشنجي
السادس altıncı آلتِنج
السابع yedinci يَدِنجي
الثامن sekizinci سَكِزِنجي
التاسع dokuzuncu دوْقوزونْجو
العاشر onuncu اوْنونْجو
الثامن عشر on sekizinci اوْن سَكِزِ نْجي
العشرون yirminci يِرمِنْجي
الثاني والثلاثون otuz ikinci اوْتوز إيكِنجي
المائة yüzüncü يوزُنجو
الخامس والأربعون بعد الثلاثمائة üç yüz kırk beşinci اوج يوز قِرق بَشِنجي
الألف bininci بيننِجي



3 – الأجزاء :
½ نصف yarım يارِم
¼ ربع çeyrek جَيْرَك
ثلث üçte bir اوجتَ بير
خمس beşte bir بَشتَ بير
ثمن sekizde bir سَكِزدَ بير
عشر onda bir اوْندا بير
ثلاثة أسباع yedide üç يديد اوج
خمسة وعشرون من ألف binde yirmi beş
بيْندَ يِرمي بَش
نصف ليرا yarım lira يارِم ليرا
قرشان ونصف iki buçuk kuruş ايكي بوجوق قُروش

*****


صيغة ربط الجمل
1 ـ de دَه :
تعالوا حتى نذهب معاً
gelın de beraber gidelim
كَلَنِ دَه بَرابَر كَبدَ لِم
2 ـ ile إيلَه :
المسافة بين بيروت وبغداد هي ألف كيلو متر
Beyrut ile bağdat arasındeki mesafe bin kilometredır
بيروت إيلّه يغداد آراسِندَ كي مسافه بين كيلوْ مترَه دِر
3 – ve و :
للكتابة يلزم ورق وقلم
Yazmak için kağıt ve kalem lazımdır
يازمَق إيجين كاغِت وقلم لازمدر
4 _ fakat فقط , ama أما , lakin لكِن , ancak آنجَق :
جاء الخادم , ولكنني لم أره
Hizmétçi gelmış . fakat görmedım
خِزمتجي كَـَلْمِش , فقط كَورمَدِم
5- hem هَم :
المعلم والتلميذ كلاهما هنا
Hem öğretmen hem öğrenci burada
هَم أويْرَ تْمَن هم أوْيرَنجي بوراد

6 ـ yoksa يوْقسا :
كنتم ستذبون للتنزه , وإلاَّ هل عدلتم ؟
Gezmeğe gidecektiniz . yoksa vaz ıni géçtiniz ?
كَـَزْمَيَه كَيدَ جَكتِنِز , يوْقسا وازمي كَجَتينزِ
7 – halbuki حالبوكي :
فوزي لم يكن يذهب إلى المدرسة أبداً , والحال أنه الآن لا ينقطع عن المدرسة
Fevzi hıç okula gitmezdı . halbuki şimdi okuldar hiç kesilmiyor
فوزي هِيج اوْ قولا كَيتمَزدِ , حالبوكي شيمدي اوْ قولدان هِيج كَسيلمِيوْر
8 – çünkü جونكو , zira زيرا :
نخرج إلى الشارع , لأن المطر يهطل
Sokağa çikmadık , çünkü yağmur yağiyor
سوْقاغا جيقمادِق , جونكو ياغمور ياغييوْر
9 – meğer مَيَر :
كنت ظننت أن هذا الحصان سيء الطبع , فإذا أنا مخدوع
Bu atı huysur zannetmiştim , meğer aldanmışım
بو آطِ خويْسوز ظَن اتْمِشتِم , مَيَر آلدانِمِشِم

******

ظرف المكان

أسفل aşağı آشاغِ , alt آلت
أعلى yukarı يوقارِ , üst أوسْت
خارج dışarı دِشارِ , dıs دِش
داخل içeri إيجَري , iç إيج
أمام ön أون ,
وراء arka آرقا , geri كَرَي
تجاه karşı قارشِ ,
إنزل إلى الأسفل aşağiye in آشاغِييهَ إين
تحت المنضدة masanın altında ماصانِن آلتِندَا
قف أمامي önümde dur أونُمدَه دور
دُر إلى الوراء geriye dön كَرَي يَه دوْن
انتظرني تجاه المسجد
beni caminin karşısında bekle
بَني جامينِن قارشِسِندَه بَكلَه

******


ظرف الزمان

المساء akşam آقشام
الصباح sabah صَباح
اليوم gün كَون
النهار gündüz كَوندوز
الليل gece كَجَه
مساءً akşamlayın آقشاملايِن
نهاراً gündüzleyin كَوندوزلَيين
ليلاً نهاراً gece gündüz كَجَه كَوندوز
منتصف الليل gece yarısı كَجَه يارِسِ
الظهر öğle اويْلَه
العصر ikindi إيكِندي
المغرب akşam آقشام
العشاء yatsı ياتسِ
حالاً derhal دَرحال
الآن şimdi شِيمدي
دائماً daima دائِما
أحياناً arasıra آراصِرا
باكراً erken أركَن
متأخراً geç كَج
فيما بعد ergeç أركَج
أمس dün دون
أول أمس evelesi gün أوَلسِ كَون
غداً yarın يارِن
بعد غد öbür gün أوبور كَون
الأسبوع الماضي geçen hafta كَجَن هفطا
الأسبوع القادم gelecek hafta كَلَجَك هَفط
سابقاً vaktile وَقْتيلَه
بكثرة sık sık صِق صِق
صيفاً yazın يازِن
شتاءً kışın قِشِن

*****


مصادر الفعل الخفيف والثقيل

الفعل في التركية يصاغ بعد حذف اشارة المصدر .
المصدر ينتهي دائماً بـ makم َق في المثقل و mek مَك في المخفف :
كتب yaz(mak) يازمَق – ذهب git(mek) كَيتمَك

ومن المصادر ما يكون مؤلفاً من كلمتين :

شكر teşekkür etmek تشكُّر اتْمك
أهدى hediye etmek هَديَِّه اتْمك
توضأ aptest almak آيْتَسْت آلمق
صلَّى namaz kılmak ناز قِلْمق
أذِنَ izin vermek إذِن وَرمَك
حصل على مأذونية izin almak إذِن آلمق
تهيأ hazır olmak حازِر أوْلمق


فعل الأمر
يصاغ فعل الأمر بحذف اشارة المصدر من آخره ليدل على المفرد
المصدر مفرد tekil تكيل جمع çoğul جوْغول
okumak اقرأ oku اوْقو اقرأوا okuyun اوْقويْن
okuyunuz اوْقويوُنز

ليقرأ okusun اوْقوصون
ليقرأوا okusunlar اوْفوصونلار
içmek اشرب iç إنج اشربوا içın إيجن
içınız إيجِنِز
ليشرب içsün إيجسون
ليشربوا içsünler إيجسونلَر
yazmak اكتب yaz ياز اكتبوا yazın يازن
yazınız يازِنِز
ليكتب yazsın يازسِن
ليكتبوا yazsınlar ياز سِنلَر


فعل الماضي

عند الحكاية يصاغ فعل الماضي بإضافة di دي أو du للشخص الثالث الغائب إلى فعل الأمر الذي هو جذع المصدر وإذا كان آخره أحد الأحرف t p k c تقلب الدال تاءً :
أكلتُ yedım يَدِم أكلنا yedık يَدِك
أكلتَ yedın يَدِن أكلتم yedınız يَدِنز
أكلَ yedı يَدِ أكلوا yedıler يَدِلَر




فعل المضارع
ذهبتُ gittim كَيتّم ذهبنا gittik كَيتّك
ذهبتَ gittin كَيتّن ذهبتم gittiniz كَيتِّنِز
ذهبَ gitti كَيتّي ذهبوا gittiler كَيتّيلَر
وعند الرواية أو الظن يصاغ فعل الماضي بإضافة mış مِش أو muş موش على فعل الأمر :
أخذتُ almışım آلمِشِم
أخذتَ almışsın آلمِشسِن
أخذَ almış آلمِش
أخذنا almışız آلمِشِز
أخذتم almışsınız آلمِشسِنِز
أخذوا almışlar آلمِشلار

قرأتُ okumuşum اوْقومُشُم
قرأتَ okumuşs اوْقومُشسُن
قرأ okumuş اوْقومُش
قرأنا okumuşuz اوْقومُشُز
قرأتم okumuşsunuz اوْقومُشسُنُز
قرأوا okumuşlar اوْقومُشلار
*****
فعل الحاضر
يصاغ فعل الحاضر بإضافة yor يؤر على فعل الأمر , وإذا كان آخره حرفاً صامتاً تسبق اداة yor بحرف i أو u :
اقرأ( الآن ) okuyorum اوْقويوْرُم
تقرأ " okuyorsun اوْقويوْرسُن
يقرأ " okuyor اوْقويوْر
نقرأ " okuyoruz اوْقويوْرُز
تقرأون " okuyorsunuz اوْقريوْرسُنُز
يقرأون " okuyorlar اوْقويوْرلار

أَتنزه ( الآن ) geziyorum كَزييوْرُم
تتنزه " geziyorsun كَزَييوْرسُن
يتنزه " geziyor كَزييوْر
نتنزه " geziyoruz كَزييوْرُز
تتنزهون " geziyorsunuz كَزييوْرسُنُز
يتنزهون " geziyorlar كَزييوْرلار

*****


الفعل المضارع
يصاغ الفعل المضارع بإضافة r ر , ar آر , er أر , ur ا ور على فعل الأمر تبعاً لحرف العلة السابق :
أنام yatarım ياطارِم
تنام yatarsın ياطارسِن
ينام yatar ياطار
ننام yatariz ياطارِز
تنامون yatarsınız ياطارسِنِز
ينامون yatarlar ياطارلار

اجلس otururum اوْطورُرُم
تجلس otururuz اوْطورُرسُن
يجلس oturur اوْطورُر
نجلس otururuz اوْطورُرُز
تجلسون oturursunuz اوْطوْررسُنُز
يجلسون otururlar اوطوُرُرلار

******


فعل المستقبل
يصاغ فعل المستقبل بإضافة acak اجاق أو ecek أجَك على فعل الأمر , وإذا كان آخره حرف علة تُسبق بحرف y :
سأدخل gireceğim كَيرَجَيِم
ستدخل gireceksin كَيرَجَكسِن
سيدخل gireceğiz كيرَجَيِز
ستدخلون girecekler كَيرَجَكلَر

سأقرأ okuyacağım اوْقوياجغِم
ستقرأ okuyacaksın اوْقوياجَقسِن
سيقرأ okuyacaksın اوْقوياجَقسِن
سنقرأ okuyacağız اوْقوياجَق
ستقرأون okuyacağız لوْقوياجَغِز
ستقرأون Okuyacaksınız اوْقوياجَقسِنِز
سيقرأون okuyacaklar اوْقوياجَقلار

******



توقيت الساعة وأجزائها
كم الساعة saat kaç? ساعت قاج
الساعة الخامسة saat beç ساعت بَش
الساعة العاشرة والنصف saat on buçuk ساعت اوْن بوجوق
الساعة الثالثة وعشر دقائق saat üçü on geçiyor
ساعت او جو اوْن كَجييوْر
الساعة الثانية والربع saat ikiyi çeyrek geçiyor
ساعت ايكي بي جَيْرك كَجييوْر
الساعة الرابعة وخمس وعشرون دقيقة
Saat dördü yirmi bes geçiyor
ساعت دوردو يرمي بَش كَجييوْر
الساعة الثانية عشرة إلا ربعاً
Saat on ikiye öeyrek var
ساعتا وْن ايكي يَه جَيْرك وار
الساعة السادسة إلا عشر دقائق
Saat altıye on var
ساعت آلتِيَه اوْن وار
الساعة التاسعة إلا ثلثاً
Saat dokuza yirmi var
ساعت دوْ قوزا يِرمي وار
الساعة الرابعة والنصف إلا خمس دقائق
Saat dört buçuga bes var
ساعت دورْت بوجوغا بَش وار
الساعة السابعة والنصف وخمس دقائق
Saat yedi buçuğu beş geçiyor
ساعت يدي بوجوغو بَش كَجييوْر
-------------------------------------------
أنواع المهن والصناعات
للتعبير عن صاحب مهنة ما يضاف إلى آخرها أداة ci جي :
ساعاتي saatçı ساعتجِ
حداد demirci دَميرجي
بواب kapıcı قابِجِ
صحفي,بائع صحف gazeteci كَزَتَجي
صانع الأحذية kunduracı قوندورجَ
صابغ الأحذية boyacı بوْياجِ
مناوب nevbeıçı نَوْبَتْجِ
*******

النقود
النقود ( الدراهم ) para بارا
ليرة واحدة تساوي مائة قرش bir lira = yüz kuruş
بير ليرا = يوز قُروش
ست ليرات altı lira آلت ليرا
خمس ليرات ونصف beş buçuk lira
بَش بوجوق ليرا
أربع ليرات وربع dört lira yirmi beş kuruş
دورْت ليرا يِرمي بَش قُروش
ليرتان وعشرون قرشاً iki lira yirmi kuruş
ايكي ليرا يِرمي قُروش
ثمان ليرات إلاّ ربعاً yedi lira yetmış beş kuruş
يَدي ليرا اوج ليرا اوْن بَش قُروش
ورقة الخمس ليرات beşlik بَشْلِك
ورقة العشر ليرات onluk اوْنلُق
ورقة العشرين ليرة yirmilik يِرميلِك
ورقة الخمسين ليرة ellilik أّللّيلِك
ورقة المائة ليرة yüzlük يوزلُك
خمسة قروش beş kuruş بَش قُروش
نصف ليرة yarım lira يارِم ليرا
ربع ليرة yirmi beş kuruş يرمي بَش قُروش
ثلاثة أرباع الليرة yetmış beş kuruş يَتمِش بَش قُروش

وكدا نبقا خلصنا


يارب يكرمكم ويكتبلكم جميعا كل خير

ومتنسوش لازم كل العائله تستخير قبل القرار المهم ده

وادعولي ربنا ييسرلنا الخير ولو الموضوع خيرلينا نسافر معاكم
رد 65023 4
131

samarshady
ممنوعة من المشاركة

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٢،٠١ ص
تسلللللللللللللللللللللللمى

ران jp
سوبر فتكات

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٢،٠٦ ص
جزاكى الله خيرا

سلوى سعدى
سوبر فتكات

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٢،٢٨ ص
ياعيني عليكي ده الموضوع كبير جدا

انا كنت لسه بافكر النهاردة في كده وقلت عاوزة اعرف وهادور ,

عارفة كتير كلام تركي من اصدقائي بالفيس وقلت مافيش غير تركيا

مش عارفة اقول نرحل من بلد ما فيهاش حق والا قانون والا أمان
والا أقول بلدي أولى بيا

موضوعك ممتاااااااااااااااااااز مشكورة على تعبك
Sheer على الفيس بوك
وفي المفضلة اكيد هاحتاجه

تم التقييم





ريمتال
امبراطورة فتكات

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٥،١٧ ص
ربنا يجعله في ميزان حسناتك ان شاء الله

نسمه خافته
فتكات غالية قوي

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٧،١٠ ص
مشكورة ياقمر

تووتي
فتكات ست الكل

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٧،٤٦ ص
مشكورة بجد اوووووووووووووووي ربنا يجعلو فى ميزان حسناتك

أم ليلي السمره
ممنوعة من المشاركة

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٨،١٢ ص
في ميزان حسانتك يا جميله ياااااارب
بس اتفسح مش اهاجر

ام محمد ويمني
فتكات متميزة

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ٨،٤٨ ص
ربنا يكرمك

noona.omeyad
فتكات متميزة

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ١٢،١٩ م
جزاكى الله كل خير وتسلمى عالمجهود

drhg
فتكات حبوبة

٢١‏/٨‏/٢٠١٣ ١،٢٤ م
مشكووووره
عرض المزيد
اختر رقم الصفحة 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 الأخيرة >>
موضوعات مميزة

ماهو دورك في التربيه بصوره عامه مع نانا نزوله

القرانبيط باللحمة على طريقة جدتى مشاركتى فى مسابقة ورجعت لينا يا شتا من ثانى ●

شوربه خضار من مطبخ نانا نزوله مسابقه ورجعت ياشتا لينا من ثاني

مشروب الرمان اللذيذ صحي وكمان مفيد علي طريقتي ومن مطبخي (محبه لله ورسول الله ) مسابقة ورجعت يا شتاء ●

صينية كنافة بالقشطة بدون فرن بس اخر حاجة علي طريقتي ومن مطبخي (محبه لله ورسول الله )مسابقة الشتاء ●

سبانخ باللحمة من مطبخ بيرو مشاركتى فى مسابقة ورجعت لينا ياشتا من تانى

حواوشى اسكندرانى وبيتزا وعيش باللحمه وش بيتزا كله معايا فى موضوع واحد( مشاركتى فى مسابقه الشتا ) ●

طريقتي لعمل شوربة الشوفان بالدجاج (مشاركي لمسابقة ورجعت لينا ياشتاء من تاني(ليلي90) ●

طريقة لفائف الجلاش بسمك فيلية وصينية بطاطس بالخضروات (مسابقة ورجعت لينا يا شتاء ) مع (نسمة المؤمن) ●

بدخل شهرى 1300 جنيه كيف تشتري شقة في الإسكان الاجتماعي ؟ بالخطوات

اكله شعبيه فته حمص باللحمه من مطبخ نانا نزوله ورجعت لينا ياشتا من ثاني ●

ميكس الجوافه بالرماااان بالحليب واااااااااااااو (مشاركتى فى مسابقه الشتا) ●

رحلتي بكامرتي وحصريا الى سهل القموعه بلبنان مع نانا نزوله

فطائر بالتمر والمكسرات من مطبخ نانا نزوله مسابقه ورجعت لينا يا شتا من ثاني ●

طريقتي لعمل كيكة البرتقال بالليمون( مشاركتي لمسابقة ورجعت لينا ياشتاء من تاني)(ليلي90) ●

الممبار المحشي المقرمش علي طريقتي ومن مطبخي(محبه لله ورسول الله ) مسابقة ورجعت تاني يا شتاء ●

بازلاء بالجزر والبطاطس باللحم الموزة من مطبخى(مشاركتى فى مسابقه الشتا )أم ميار@ ●

طريقه عمل الفاصوليا السودا باللحمه مع الرز من مطبخ نانا نزوله مسابقه ورجعت لينا ياشتا من ثاني ●

طريقتي لعمل كفتة الحاتي بكل أسرارها بالتتبيلة السرية (ليلي90) ●

وصية ام لابنها في زمن الإنترنت تكتب بماء الذهب

مشرفات القسم
مراقبات القسم
الفتوكات المتواجدات
الزائرات المتواجدات